Position in chronology
CDLI Literary 000583, ex. 001
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P269029.
Transliteration
en-lil2-mas-su u3-na-a-du11 inim-inanna na-ab-be2-a inim na-me ma-an-ne-esz-ma LUL-ASZ ba-hul2-le lamma-u4-ti-la-a! kal-le lugal-szu2 na-bi-en-lil2 u3 en-lil2-al-sa6 um-mi-a szu igi du#-zu-ne nin-imma3 dingir-zu u3 nidaba gesztug2 dagal-la-ke4 gesztu2 ha-ra-ab-szum2#-mu-ne nig2 im-ma ib2-sar-re-a iri szu-bi nu-gi4 al-me-a nu-e#-zu 2(disz) gin2 ku3-babbar 1(disz) tug2 2(disz) bar-si lu2-gi-na szu mu-ra-ab-tak4#-[tak4 szu ti-ba-ab] ha-la da-da ama-[zu] szu nam-bi2-te-en-te [x?] a-ma-ru-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000583, ex. 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P269029) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P269029..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.