Position in chronology
CDLI Literary 000365, ex. 060
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P356471.
Transliteration
gesztu2 zi-da-na ba#-se3 inim nam-ur-sag-ga2-ka-ni tug2-gin7 mu-[...] 3(u) gin2 i3-a szu mu-ni-in-il2 gaba-BA-na i3#-im#-ta-an!-dul gu4-gin7 ki gal-la ba-e-gub gu2# ki-sze3 bi2-in-gar KA ba-an-da-sag3 zi# ama ugu-gu10 nin-sun2-ka [...] ku3# lugal-ban3-da# [...]-nin-sun2#-[...] [...] x [...] [x x]-a-ba [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000365, ex. 060. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P356471) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P356471..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.