Sumerian·Book

Position in chronology

A tigi to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen A)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
Lord whose divine powers cannot be dispersed, who emits an awe-inspiring radiance, great crown! Youthful Suen, light elevated by Enlil to shine forth in the firmament, wide-spreading majestic light, floating over the deep (?), born of Ninlil, god whose appearance is ......, ...... in the assembly of the lands! The moonlight ......, my Ibbi-Suen, ....... His princely divine powers embrace the heavens; his ...... is splendid, reaching the earth. Acimbabbar ......, my Ibbi-Suen, to be canal inspector in the Land among the widespread people. Nanna has made the righteous crown shine forth radiantly. Acimbabbar has ...... you the sceptre ....... My Ibbi-Suen, among the widespread people .......

Source: ETCSL c.2.4.5.1: A tigi to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.5.1

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.4.5.1 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.4.5.1: A tigi to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.5.1.

Related tablets

Related sources