Position in chronology
A tigi to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen A)
Written in modern English
Suen is addressed as a lord whose divine powers cannot be scattered, radiating awe, the great crown, the youthful moon-god raised by Enlil to shine across the sky — a wide, majestic light born of Ninlil. Several phrases describing his appearance and his role in the assembly of the lands are too damaged to read. His princely powers embrace the heavens and reach down to the earth. Acimbabbar — another name for the moon-god — is linked to Ibbi-Suen, appointed to oversee the canals across the land and its peoples; Nanna has made the righteous crown blaze out, and Acimbabbar has presented Ibbi-Suen with the sceptre, though the lines that follow are too broken to recover.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — scholar edition
ETCSLLord whose divine powers cannot be dispersed, who emits an awe-inspiring radiance, great crown! Youthful Suen, light elevated by Enlil to shine forth in the firmament, wide-spreading majestic light, floating over the deep (?), born of Ninlil, god whose appearance is ......, ...... in the assembly of the lands! The moonlight ......, my Ibbi-Suen, ....... His princely divine powers embrace the heavens; his ...... is splendid, reaching the earth. Acimbabbar ......, my Ibbi-Suen, to be canal inspector in the Land among the widespread people. Nanna has made the righteous crown shine forth radiantly. Acimbabbar has ...... you the sceptre ....... My Ibbi-Suen, among the widespread people .......
Electronic Text Corpus of Sumerian Literature — scholar edition (Oxford, Black/Cunningham/Robson/Zólyomi).
Scholarly note
Composition c.2.4.5.1 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.
Attribution
Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.4.5.1: A tigi to Suen for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen A). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.4.5.1.
Related tablets
Related sources
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.
The single most influential Mesopotamian king list — the model for every later attempt to chronicle the deep history of the region. It transmits the political theology of divinely granted kingship, an idea that would echo through Babylon, Assyria, and into the Hebrew Bible. The Weld-Blundell prism (WB 444) at the Ashmolean is the most complete surviving copy.