Position in chronology
CCT 3, 26, BM 113372
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P358587.
Why it matters
Transliteration
a-na i-ku-pi3-a qi2-bi-ma um-ma su2-e-a u3 bu-za-zu-ma 1(disz) me-at _1(u) 2(disz) tug2#_-[ba-tu3 sza!] a-na _e2-gal_-lim e-ru-bu _sza3-ba 5(disz) 1/2(disz) tug2_ ni-is-ha-tum u3 _1(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_ ta-na-pa2-al _1(u) 1(disz) tug2_ isz-ra-tum _1(disz) tug2_ hu-lu-qa2-um _1(disz) tug2_ a-na me-er-i-ti2-ka3# [a-di2]-in# szi2-ti2 _tug2#_-ba-ti2-ka3 _9(u) 4(disz) tug2#_-[ba-tu3-ka3] iz!-ku-u2-nim
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Assyrian (ca. 1950-1850 BC)) — CCT 3, 26, BM 113372. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P358587) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P358587..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.