Position in chronology
Adad-nerari II 2
Written in modern English
The inscription opens by invoking a long roster of great gods: Aššur and Enlil (both names damaged), then Sîn king of the lunar disk and lord of brilliance, Šamaš judge of heaven and netherworld and commander of all, Marduk sage of the gods and lord of oracles, Ninurta warrior of the Igīgū and Anunnakū gods, Nergal the perfect one and king of battle, Nusku bearer of the holy scepter, the goddess Mullissu spouse of Enlil and mother of the great gods, and the goddess Ištar foremost in heaven and netherworld and supreme in the arts of war. The list breaks off mid-sentence — the text is lost before the gods' role or action is stated.
A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.
Translation — scholar edition
RIAo(1) [The god Aššur, ...; the god Enlil, ...]; the god [Sîn, king of the lunar disk], lord of brilliance; [the god Šamaš, judge of] heaven and netherworld, commander of all; the god Marduk, sage of the gods, lord of oracles; the god Nin[urta, warrior of] the Igīgū and Anunnakū gods; the god Nergal, perfect one, king of battle; the god Nusku, bearer of the holy scepter, circumspect god; the goddess Mullissu, spouse of the god Enlil, mother of the great gods; (and) the goddess Ištar, foremost in heaven and netherworld, who is consummate in the canons of combat; (5) the great gods who take firm…
Royal Inscriptions of Assyria online — scholar edition (ORACC / MOCCI).
Transliteration
[...] (traces) DINGIR (x) [...] x EN nam-ri-ri / [dUTU DI.KU₅] ⸢AN?-e? ù? KI?⸣-te mu-ma-ʾe-er gim-ri ⸢dAMAR.UTU ap⸣-kal DINGIR.⸢MEŠ⸣ EN ⸢te⸣-re-te ⸢dnin⸣-[urta qar-rad] / ⸢dNUN⸣.GAL.MEŠ u da-nun-na-ki dU.GUR gít-ma-lu MAN tam-ḫa-ri dnusku na-ši GIŠ.GIDRU KÙ-te DINGIR mul-[ta-lu] / dNIN.⸢LÍL ḫi-ir-ti dBAD⸣ AMA DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ diš₈-tár SAG-⸢ti⸣ AN-e ⸢ù KI⸣-te ša pa-ra-aṣ qar-du-ti šuk-lu-la /…
Scholarly note
Royal inscription of an Assyrian king, published in the Royal Inscriptions of Assyria online project (RIAo). Translation reproduced from the ORACC edition. ORACC text Q006021.
Attribution
Image: Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Early First Millennium BC I (1114-859 BC) (RIMA 2), Toronto, 1991. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016-17) for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q006021/..
Translation excerpted from Royal Inscriptions of Assyria online (RIAo), Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), Ludwig-Maximilians-Universität München; in association with the RINAP Project, University of Pennsylvania. https://oracc.museum.upenn.edu/riao/Q006021/.
Related tablets
Related sources
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.
The single most influential Mesopotamian king list — the model for every later attempt to chronicle the deep history of the region. It transmits the political theology of divinely granted kingship, an idea that would echo through Babylon, Assyria, and into the Hebrew Bible. The Weld-Blundell prism (WB 444) at the Ashmolean is the most complete surviving copy.