Position in chronology
SAA 19 175. The Pack Animals of the Suhaean (CTN 5 p. 283)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Nabû-išmanni. Good health to the king, my lord! (5) Concerning the pack animals of the Suhaean about which the king, my lord, wrote to me, I have reviewed them: 6 chariots, one wooden implement, 11 teams of horses, 3 teams of mules, 120 donkeys and 60 camels. (r 6) I have not counted the men but there are some 400 men opposite me. I have completely crossed over (the river).
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393668/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdPA—iš-ma*-ni / lu-u DI-mu / a-na LUGAL EN-li-ia-⸢ma⸣ / ina UGU a-ṣa-pi / ša KUR.su-ḫa-a.a / ša LUGAL be-li / iš-pur-a-ni / a-ta-šar / 06 GIŠ.GIGIR-⸢MEŠ⸣ / 01 GIŠ.ú-nu-tú / 12* ú-rat / ša ANŠE.KUR.RA-MEŠ / 03 ú-rat / ša ku-din / 01 me 20 ANŠE-MEŠ / 60 ANŠE.AB.BA-MEŠ / ⸢LÚv⸣.ERIM-MEŠ la am-nu / ina pu-tu-u-a / LÚv.ERIM-MEŠ / 04 me i-ba-ši / ⸢e⸣-te-bir / ug-da-ta-mir
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393668.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393668). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393668/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.