Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 119. Wounded in a Campaign (CTN 5 p. 246)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P393639

Translation · reference

High confidence
(1) [T]o the king, my lord: yo[ur] se[rvant] Mušezib-ilu. Good health to the king, my lord! (3) The Gambuleans were in Arrapha on the 3rd day. I was wounded in the military campaign and I am very ill. It is not possible for me to co[me] to the king, my lord. (8) At the moment I am laid up in the town Ša-Turmiš on the Za[b] river. The king, my lord, [knows] that I [... whatev]er Šarru-i[qb]i of Ša-Turm[iš] together with the heralds have taken. (13) If I write [...], I [...]. (14) [Perhaps the king], my lord, will say: "Is [it true] that they have sent [...] to [NN]?" The kin[g, my lord],…

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393639/

Why it matters

Transliteration

[a]-⸢na⸣ LUGAL be-lí-ía / ⸢ARAD-ka⸣ mmu-še-zib—DINGIR / ⸢lu⸣-u DI-⸢mu⸣ a-na LUGAL be-lí-ía UD 03-⸢KÁM⸣ / LÚv.⸢gan⸣-bu-la-a.a a-na URU.arrap-ḫa / a-na-ku ina KASKAL.2 at-ta-an-ḫa-⸢aṣ⸣ / a—dan-niš mar-ṣa-ku la il-la-⸢ka⸣ / a-du pa-an LUGAL be-lí-ía la ⸢al*-lak*⸣ / an-nu-rag ina ŠÀ-bi URU.ša—⸢tur-miš⸣ [o?] / ina UGU ⸢ÍD⸣.za-⸢ban⸣ kar*-⸢ra*-ku*⸣ / ⸢mLUGAL*—iq*-bi* URU*.lu?⸣—ša—tur-⸢miš*⸣-[a.a] /…

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393639.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393639). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393639/.

Related tablets

Related sources