Position in chronology
SAA 15 162. Guarantees for Immunity; “Son of Zeri” in Babylon, his Army in Kiš (ABL 0502)
Translation · reference
High confidence(1) [To the ki]ng, my lord: your [servant] Il-yada'. Good health to the king, my lord! The land and the forts of the king my lord are well. The king, my lord, can be glad. (7) The brothers of Kutayu, son of Se'-salam — they are Isuqaeans, he [w]ent to the town Arranu from here with Yasumu — now 10 of them have come [to] my presence [fr]om Arranu and [sp]oken ...: "Among [the re]st of our brothers [who are th]ere, [s]ome are [se]rvants of the house of the palace herald. Swear to us in the name of god! [I]f you give us (to him), [w]e shall go, gather our brothers and go (away)." (r 7) If the…
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334343/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-ia / [ARAD]-ka mDINGIR—ia-da-aʾ / [lu]-ú DI-mu a-na LUGAL be-lí-ia / [DI]-mu a-na ma-a-te ù / ⸢URU⸣.ḪAL.ṢU-MEŠ ša LUGAL be-lí-ia / ŠÀ-bu ša LUGAL be-lí-ia / lu DÙG.GA-šú ŠEŠ-MEŠ / ša mku-ta-a.a DUMU mse-eʾ—DI / LÚv.i-su-qa-a.a šú-nu / TAv na-ka TAv mia-su-mu / [a]-na URU.ár-ra-nu / [it]-tal-ka ú-ma-a / [i-ba-áš-šú] 10 TAv ŠÀ-bi-šú-nu / [TAv ŠÀ]-bi URU.ár-ra-nu / [ina]…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334343.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334343). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334343/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.