Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 068. Report on Humbe of Bit-Zualza; Sending Horses to the King (ABL 0983+)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334661

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, [m]y lo[rd]: your servant Nergal-e[ṭir]. The best of health to the king, my lord! The land of the king [is] well. The king, my lord, [can b]e glad [ind]eed. (8) [...]ragaya, the di[spatch] rider [of] Bit-Zualza came [to] me on the 15th of Adar (XII), [saying]: "[Hu]mbê [sen]t me [......]." (16) Now then [I] am sending him to the king, my lord, [in charge of] my messenger, so [the ki]ng, my lord, can question him. I myself will set my horses in motion on the 20th of Adar. Let the king, my lord, send me instructions.

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334661/

Why it matters

Transliteration

⸢a-na⸣ LUGAL ⸢EN-ia⸣ / ARAD-ka md⸢U.GUR—KAR⸣-[ir] / lu DI-mu a-na LUGAL / EN-ia a—dan-niš / [a-na] KUR ša LUGAL DI-⸢mu⸣ / [ŠÀ]-⸢bu⸣ ša LUGAL EN-ia / [a]—⸢dan⸣-niš lu DÙG.GA / [mx]-ra-ga-a.a LÚv.kal-lap—ši-[bir-te] / [ša] KUR.É—zu*-al-za / UD 15-KÁM ša ITI.ŠE / [ina UGU-ḫi]-ia it-tal-ka / [ma-a mḫu]-⸢um⸣-bé-e / [i-sa-ap]-⸢ra⸣-an-ni / [x x x x x x x] / [x]+⸢x x⸣ te / an-nu-rig / [ina ŠU.2]…

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334661.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334661). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334661/.

Related tablets

Related sources