Position in chronology
SAA 05 045. Urarṭian Offensive against Mannea and Zikirtu (ABL 0215)
Translation · reference
High confidence(1) The very best of health to the king, my lord! Your servant Hu-Tešub. (3) As to the news of the Urarṭians concerning which the king, my lord, wrote me: "[Write me] quickly whatever you have heard" — (6) (even) when I heard false ..., I wrote [to the kin]g, my lord! Now [...... on the ...th of] Marchesvan (VIII) (9) [...... the magn]ates (Break) (r 1) [......the to]wn A[...] (r 2) [...... have ...]ed the [...]s of the fort. (r 3) "If [things have gone badly] for him, he will be sta[ying] in Mannea; [i]f things have gone well for him, he will have attacked the Zikirteans." (r 8) This is what I have heard.
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334157/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ía a—dan-niš a—dan-niš / lu-u DI-mu ARAD-ka mḫu—te-šub / ina UGU ṭè-e-me ša KUR.URI-a.a / ⸢ša⸣ LUGAL EN iš-pur-an-ni ma-a / [mi]-i-nu ša taš-mu-u-ni ár-ḫiš / [šup-ra] ki-i ⸢x⸣ sur-rat áš-mu-u-ni / [a-na] ⸢LUGAL* EN*-ía* a*⸣-sa*-par ú-ma-a / [x x x x x x x] ⸢ITI⸣.APIN / [x x x x x x x LÚv].⸢GAL⸣-MEŠ / [x x x x x x] ⸢URU?⸣.a-⸢x⸣+[x x x] / [x x x x x]-⸢MEŠ?⸣ ša URU.ḪAL*.⸢ṢU*⸣ / [x x x…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334157.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334157). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334157/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.