Position in chronology
SAA 05 034. Problems in Cutting Timber in Šubria (CT 53 095)
Translation · reference
High confidence(1) [To the ki]ng, [my] lord: [your servant] Ša-Aššur-dubbu. The best [of health] to the king, my lord! (4) The forts and [the land of the king, my lord, are well]. (5) [As to the ne]ws of the Ur[arṭian(s) about which the king, my lord, wrote] me: "Inquire (about it)!" — (7) I have (already) sent [a detailed report to] the king, my lord, [......]! Let me [no]w [send it] for a second time. (9) [A Šubri]an with two [......] (10) [......] a eunuch [......] (Break) (20) "[We did] not [...] you, so we deserted." (21) They spoke w[i]th them as follows: "[......] has occurred in the house of your…
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313510/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-[ia] / [ARAD-ka] m*šá—aš-šur—du-bu / [lu DI-mu] a-na LUGAL EN-ía a—dan-niš / [DI-mu a-na] URU.bi-rat a-⸢na⸣ [KUR ša LUGAL EN-ía] / [ina UGU ṭè]-⸢e⸣-me ša KUR.⸢URI⸣-[a.a ša LUGAL be-lí] / [iš-pur-an]-ni [ma-a] šá-ʾa-al [ṭè-e-mu ḫar-ṣu] / [a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-⸢ia⸣ a-sa-⸢bar⸣ [x x x x] / [x x ú]-⸢ma*⸣-a ⸢lu*⸣-šá-an-ni [la-áš-pu-ra] / [KUR.šub-ri?]-a.a ⸢TA⸣ 02 LÚv.[x x x x] / [x x x…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P313510.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313510). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313510/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.