Position in chronology
SAA 01 119. Boats Carrying Bull Colossi Sink (ABL 0420)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Aššur-bani. Good health to the king, my lord! (4) Aššur-šumi-ke'in called me to help and loaded the bull colossi on the boats, but the boats could not carry the load (and sank). (11) Now, although it cost me a great trouble, I have now hauled them up again.
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334288/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka maš-šur—ba-ni / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / maš-šur—MU—ki-in / ik-ta-at-ra-an-ni / NA₄.dALAD.dLAMA / ina ŠÀ-bi GIŠ.MÁ-MEŠ / ú-sa-ar-ki-pi / GIŠ.MÁ-MEŠ la e-mu-qa-ši-na / la in-tu-ḫa / a-ka-ni da-ʾa-tú / a-bu-tu o* / e-ta-ap-šá-ni-ma / ú-ma-a / ú-sa-ḫi*-ir / ú-se-li-a
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334288.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334288). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334288/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.