Position in chronology
SAA 01 106. A Land Grant to the Nabu Temple of Dur-Šarruken (ABL 0480)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-ṣill-Ešarra. Good health to the king, my lord! May Aššur and Mullissu bless the king, my lord! (6) There is an estate of 4,000 hectares of arable land in a village called Qurani in the Halahhu province which the king my lord took and [gave] to the Nabû temple of Dur-Šarruken, and (in doing this) the king my lord [gave] this order to [Kiṣir]-Aššur: "Give the Governor of the Land a village in return for the village [......]!" (15) [...... in] Halzi-atbar [......] there [......] an estate of 320 hectares [......] he has not given, and I have not…
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334328/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mDÙG.GA—ṣil—É.ŠÁR.RA / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ía / aš-šur dNIN.LÍL a-na LUGAL / EN-ia lik-ru-bu / URU.qu-ra-ni i-qa-bu-ni-šú / ina KUR.ḫa-láḫ-ḫi É 04 lim A.ŠÀ / ina ŠÀ-bi LUGAL EN i-ti-ši / a-na É—dPA ša URU.BÀD—MAN—GIN / [it-ti-din] ⸢ù⸣ LUGAL be-li / [a-na mki]-⸢ṣir*⸣—aš-šur ṭè-e-mu / [is-sa-kan ma-a] ⸢URU*⸣ ina* ku*-um* URU / [ina KUR.x x x] a-na LÚv.GAR.KUR / [x x x…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334328.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334328). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334328/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.