Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 196. Fragment Mentioning Merodach-Baladan (CT 54 375)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P239449

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) [Your servant NN: I would gladly die for the king, m]y [lord! S]ay to the ki[ng, my lord]: (5) [x] men with 3 ho[rses] have [...]ed [...]. (7) [Th]ey are [...] m[en of] Merodach-Bal[adan ...]. (9) On the 24[th] day [...] (Rest destroyed)

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[ARAD-ka mx x x x] / [a-na di-na-an LUGAL] / [be-lí]-⸢ia lul⸣-[lik] / [um]-⸢ma⸣-a a-na ⸢LUGAL⸣ [be-lí-ia-a-ma] / [x] ⸢ERIM⸣-MEŠ 03 ⸢ANŠE⸣.[KUR.RA-MEŠ] / [it]-ti-šú-nu ⸢x⸣+[x x x] / [x]-ʾu-ú LÚ.[x x-MEŠ] / [šá m]dAMAR.UTU—DUMU.⸢UŠ⸣—[SUM-na] / [šú]-nu UD ⸢24?⸣-[KÁM x x x] / [x x]+⸢x⸣-an-ni šá ⸢x⸣+[x x x]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P239449.

Attribution

Image: Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P239449/..
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P239449/.

Related tablets

Related sources