Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 125. (no title) (ABL 0265)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P239182

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) T[o the king, m]y lord: your servant Nab[û]-šumu-liš[ir]. Go[od hea]lth to the king, [my] l[ord]! Sa[y t]o the king, [my] l[ord]: (5) [The ... o]f the information of[ficer whom the king] sent [to me] (Rest destroyed)

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-⸢na⸣ [LUGAL] be-lí-⸢ia⸣ / ARAD-ka md⸢AG⸣—MU—SI.[SÁ] / lu-[ú šu]-⸢lum⸣ a-na LUGAL ⸢be⸣-[lí-ia] / um-⸢ma⸣-[a a]-⸢na⸣ LUGAL be-⸢lí⸣-[ia] / [x x] ⸢šá*⸣ LÚ.mu-tir—[ṭè-e-mi] / [x x] iš-pu-⸢ra⸣-[an-ni?] / [x x]-MEŠ šá [x x x] / [x x] x šu-[x x x] / [x x]+⸢x x⸣+[x x x]

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P239182.

Attribution

Image: Adapted from Manfried Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib (State Archives of Assyria, 17), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P239182/..
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P239182/.

Related tablets

Related sources