Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 104. (no title) (ABL 0856)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238099

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) [To the king], my lord: [your servant Aqar-B]el-lumur. [Good health t]o the king, my lord! [Say to the king, m]y lord: (5) [Concerning ...] ... a pair (6) [about which the king, my lord], wrote, (7) [I have now sent] ... and a pair (8) [...] to the king, my lord. (9) [...] and in case (Break) (r 2) [...] this land (r 3) [...] are they [n]ot reliable? (r 4) [... roof]-beams in accordance with the wish (r 5) [...] there is (r 6) [...] the men who were taken away (r 7) [...] ... (r 8) [...] are glad (r 9) [...] ... I will give.

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na LUGAL] be-lí-ia / [ARAD-ka ma-qar—d]⸢EN⸣—lu-mur / [lu-ú šu-lum a]-na LUGAL be-lí-ía / [um-ma-a a-na LUGAL be-lí-ia]-a-ma / [x x x x x x]-ta-NE ta-pal / [x x x x x x] ⸢iš⸣-pu-ra / [x x x x x x]-nu ù ta-pal / [x x x x x x]-šu a-na LUGAL be-lí-ía / [x x x x x x] ù* ki-i / [x x x x x x] ⸢x⸣+[x] ⸢x⸣ [x x] / [x x x x x x x] ⸢x⸣+[x x x x] / [x x x x x x] KUR a-ga-a / [x x x x x x] ⸢ul⸣ ki-nu-ú /…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238099.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238099). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238099/.

Related tablets

Related sources