Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 134. Fragment Referring to Damascus (CT 53 936)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P314345

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant [PN]. Good health to the king, [my] lord! May Nabû and Marduk very greatly bless the kin[g, my] lord. (5) Concerning the village manager of the Bit-Unqian in Damascus about whom I spoke in the presence of the king, [my] lo[rd], he says: "(One) who is pre[sent] (Break) (r 1) [...]â, the [...] (official) (r 2) [...] which we [...] (r 3) [...] of them is bringing [...] (r 4) [The k]ing, my lord, should do as he deems best.

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia ARAD-ka [mx x x x] / lu-u šul-mu a-na LUGAL EN-[ia] / dPA u dAMAR.UTU a-na ⸢LUGAL EN⸣-[ia] / a—dan-niš a—dan-niš lik-ru-bu / ina UGU LÚv.GAL—URU-MEŠ ša É—⸢un⸣-qi-a.a / ša ina URU.di-maš-qa ša ina IGI LUGAL ⸢EN⸣-[ia] / ⸢aq⸣-bu-u-ni ⸢ma-a⸣ ša ⸢qur⸣-[x x] / [x x x]-⸢a.a LÚv⸣.[x x x x x] / [x] ⸢x x⸣ GAL ša ni-⸢za⸣-[x x x] / ⸢x⸣ [x] ⸢a? ina⸣ [ŠÀ]-bi-šú-nu na-ṣa / ⸢LUGAL be-lí⸣ ki-i / ⸢ša i-la-u-ni⸣ le-pu-uš

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P314345.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P314345). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P314345/.

Related tablets

Related sources