Position in chronology
SAA 16 117. No Shelter for the King’s Wine (ABL 0086)
Translation — scholar edition
SAA 16(1) [To] the king, [our] lord: your [servant]s [PN], Bel-iqi[ša] and Babilayu. Good health to the k[ing], our lord! May Aššur, [Šamaš], Bel (and) Nabû give long days and everlasting years to the king, our lord. (11) The king, our lord, knows that the audience gift of Kanun (X) has been stocked up but there are no shelters where we could deposit the king's wine. May the king, our lord, command that (storage) rooms be shown to us, so that we may proceed. (r 6) There is much wine of the king — where should we put it?
State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
[a-na] LUGAL [EN-i-ni] / [ARAD-MEŠ]-ni-ka m[x x x] / mEN—BA-[šá] / mKÁ.DINGIR-a.a / lu-u DI-mu a-na ⸢LUGAL⸣ / EN-i-ni daš-šur d[UTU] / dEN dAG UD-MEŠ / ar-ku-te MU.AN.NA-MEŠ / da-ra-a-te a-na LUGAL / EN-i-ni lid-di-nu / LUGAL EN-i-ni / ú-da ki-i / na-mur-tú ša ITI.AB / kar-ma-tu-ú-ni / ù ṣi-il-la-a-te / la-áš-šú É [GIŠ].GEŠTIN-MEŠ / ša LUGAL ni-šak-kan-u-ni / LUGAL EN-i-ni li-iq*-bi / É-MEŠ lu-kal-li-mu-na-ši / re-⸢e*-šu*⸣ ni-iš-ši / GIŠ.GEŠTIN ša LUGAL / ma-aʾ-da a-a-ka / ni-iš-kun
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334035.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334035). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334035/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.