Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 105. Killed in the Enemy Country (ABL 0186)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334131

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Ubru-Nabû. Good health to the king, my lord! May Bel, Nabû, Ištar of Nineveh (and) Ištar of the Kidmuru temple very greatly bless the king, my lord. May they give happiness (and) physical well-being to the king, my lord. The garrisons of the king, my lord, are well. (10) Šumma-ilu, the son of Aramiš-šar-ilani, the recruitment officer, has appealed in my presence for royal intervention, saying: (14) "My father died in enemy country. The fifty men who were under his command, took twelve horses in their hands and came (back); they are (now) staying in the…

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mSUḪUŠ—dPA / lu-u DI-mu a-na MAN EN-ia / dEN dPA d15 ša URU.NINA / d15 ša É—ki-di-mu-ri / a-na MAN EN-ia a—dan-niš a—dan-niš / lik-ru-bu ṭu-ub ŠÀ-bi / ṭu-ub UZU-MEŠ a-na MAN EN-ia / lid-di-nu DI-mu a-na EN.NUN-MEŠ / ša LUGAL EN-ia mšúm-mu—DINGIR / DUMU mda-ra-miš—MAN—DINGIR-MEŠ / LÚ.mu-šar-kis a-bat LUGAL / ina IGI-ia i-za-kar / ma-a AD-ú-a ina KUR—na-ki-ri / me-e-ti…

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334131.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334131). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334131/.

Related tablets

Related sources