Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 197. Blessing the King (ABL 0007) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333959

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! (4) The charge of the 'Lady of Cults' is doing very well; the king, my lord, can be very happy indeed. (7) May Aššur, Sin, Šamaš, Adad, Nu[sku], Jupiter, Venus, Marduk, [Zarpanitu], Nabû, Tašmetu, Sa[turn], Mercury, Lady [of Nineveh], Lady of Kidmuri, [Lady] of Arbela, Ninurta, [Gula], Nergal and Laṣ, the great gods of heaven and earth, the gods dwelling in Assyria, [the gods] dwelling in Akkad, and all the gods of the world [very greatly bless the ki]ng, [my lord], and may they give [the king], my [lord,…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333959/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdIM—MU—ú-ṣur / lu DI-mu a-na LUGAL be-lí-ia / a-na pi-qit-ti ša dGAŠAN—GARZA / DI-mu a—dan-niš ŠÀ-bu šá LUGAL EN-[ia] / a—dan-niš a—dan-niš lu-u ṭa-a-ba / daš-šur d30 dUTU dIM d⸢PA⸣.[TÚG] / dSAG.ME.GAR ddil-bat dAMAR.UTU ⸢d⸣[zar-pa-ni-tum] / dAG dtaš-me-tum dUDU.[IDIM.SAG.UŠ] / dUDU.IDIM.GUD.UD dšar-⸢rat⸣—[URU.NINA.KI] / dšar-rat—kid-mu-ri d[šar-rat] / URU.arba-ìl…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333959.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333959). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333959/.

Related tablets

Related sources