Position in chronology
SAA 13 172. We Have Not Been Selling Sheep (CT 53 876)
Translation · reference
High confidence(Obverse and beginning of reverse too fragmentary to translate) (r 2) When [......] (r 3) saying: "How many [have you sold] for [silver]? [These are] sheep of [...]." (r 5) The shepherds of regular sheep-offerings told them a[s follows]: "We have not sold [a single sheep] for silver, (nor) [...] from [...]. In truth, we supply (sheep) of our own as food for Bel. This [year], either the [...] sheep or the tamītu-sheep which were presented t[o the ... o]f Bel [...]." (r 13) Concerning the ox which [......] (r 14) [... we shall] perform [......] (r 15) [...] ox [......] (Break) (e. 1) [...] Since he has not brought it [...]
Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P314285/
Why it matters
Transliteration
ni-[x x x x x x x x x x x x x x] / is-[x x x x x x x x x x x x x x] / di-[x x x x x x x x x x x x x x] / ⸢ki⸣-[x x x x x x x x x x x x x x] / ⸢EN?⸣ [x x x x x x x x x x x x] / bé-et ⸢i-x⸣+[x x x x x x x x x x x] / ma-a ki ma-ṣi ina ŠÀ [KUG.UD ta-di-na] / ma-a UDU-MEŠ-im-ma ša [x x x x x x] / LÚ.SIPA da-ri-i ⸢ki⸣-[i an-ni-i x x] / iq-ṭi-bu-ni-šú-nu ma-[a UDU me-me-ni] / ina ŠÀ KUG.UD la ni-din…
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P314285.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P314285). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P314285/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.