Position in chronology
SAA 13 034. Features of a Royal Statue Disputed (CT 53 041)
Translation · reference
High confidence(1) [To] the king, my lord: y[our servant], Nabû-ašared. May [Ašš]ur and Ešarra bless [the k]ing. (5) [Concerning] what the king [as]ked me: (7) "[...] Bel-ibni (8) [...] death (9) [...] front/opposite (10) [......] ... (11) We have now sent two ro[yal im]ages to the king. I myself sketched the royal image which is an outline. They fashioned the royal image which is in the round. The king should examine them, and whichever the king finds acceptable we will execute accordingly. Let the king pay attention to the hands, the chin, and the hair. (r 2) As for the royal image which they are making,…
Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P313456/
Why it matters
Transliteration
[a-na] LUGAL EN-ia / [ARAD]-⸢ka⸣ mdAG—SAG.KAL / [daš]-⸢šur⸣ É.ŠÁR.RA / [a-na] ⸢LUGAL⸣ lik-ru-bu / [ina UGU] ša LUGAL / [iš-ʾa]-⸢la⸣-an-ni / [x x x x] mEN—ib-ni / [x x x x]+⸢x⸣ ma-a mu-tú / [x x x ma]-a pu-u-⸢tú⸣ / [x x x x x]-bu-ni / [x x x x] ⸢an⸣-nu-⸢rig⸣ / 02 ṣal*-[mu]—⸢LUGAL⸣-MEŠ-ni / ina UGU ⸢LUGAL⸣ nu-se-bi-la / ṣal-mu—LUGAL ša mi-ṣi-ri / a-na-ku e-te-ṣi-ri / ṣal-mu—LUGAL ša kab-bu-si-te /…
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P313456.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313456). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P313456/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.