Position in chronology
SAA 21 159. Adini Is a Castrate (ABL 1443)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (2') who came with him, should be arrested until I come into the presence of the king, my lord. (4') And no[w] he is provokingly saying, “Adini is a (castrated) choir boy,” and, “the king replaced my fetter at your (pl.) expense.” He is also speaking like this: “Adini — how (well) does the king know him?” (r 1) The king should rescue him from my hands! (r 2) 500 sheep and ewes of my cousin Ṣubû [...] (Rest destroyed)
Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P238003/
Why it matters
Transliteration
[x x x] ⸢x⸣ [x x x x] / šá it-ti-šú ⸢il*-li*-ka*⸣ [x x] / lu-ú ṣa-ab-ta a-di ia-⸢na?⸣ [pa-an] / LUGAL be-lí-ia a-la-ka ù a-⸢du⸣-[ú] / i-qab-bi ú-šad-da-ba-ba um-ma / ma-di-ni LÚ*.ku*-lu-ú ù / LUGAL ina UGU-ḫi-ku-nu i-ri-ib kan-na-a / ù ki-i pi-i an-ni-i / i-qab-bi um-ma ma-di-ni / LUGAL e-ka-ʾi i-di-šú / LUGAL ul-tu ŠU.2-ia / lu-še-e-zib-šú 05-me / UDU.U₈-ḪI.A šá mṣu-bu-ú / DUMU*—ŠEŠ—AD-ia [x x x x]
Scholarly note
Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P238003.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238003). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P238003/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.