Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 21 120. May the King Live Forever! (ABL 1400)

~660 BCE·Neo-Assyrian·P422197

Translation · reference

High confidence
(1) [May I hear the well]-being of the king! (2) His [servant] Tammaritu, ki[ng of Elam]: (3) May Bel, Nabû, Aššur, Šamaš, Nin[urta and ..., the god]s of Assyria and Ela[m], love and [bless] the king, my lord! (6) In the same way as the king, my lord, has treated m[e], has done good to m[e], and strengthened [me] more than any (other) people, in accordance with that may al[l] the gods ac[t] in the same way and gi[ve] it to the king, my lord; and may their bow g[o] before the king, [my lord]! (14) May the king, my lord, rule the four quarters of the world! Just as the heaven and earth last…

Source: Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P422197/

Why it matters

Transliteration

[DI]-mu ša LUGAL [la-áš-me] / [ARAD]-šú mta-am-ma-ri-tú ⸢LUGAL⸣ [KUR.NIM.MA.KI] / [d]EN dAG daš-šur dUTU d⸢MAŠ⸣ [x x] / [DINGIR]-MEŠ KUR—aš-šur.KI u KUR.⸢NIM⸣.[MA.KI] / [a]-na LUGAL EN-ía li-ir-u-mu ⸢li⸣-[x x] / ki-i ša LUGAL be-li e-pu-[šá-an-ni] / ú-dam-mì-qa-⸢an⸣-[ni] / ina UGU UN-MEŠ gab-bu ú-dan-in-[an-ni] / ina pit-tim-ma DINGIR-MEŠ gab-[bu] / ki-i an-ni-i le-e-[pu-šú] / a-na LUGAL EN-ia…

Scholarly note

Royal correspondence under Assurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 21, 2018). ORACC text P422197.

Attribution

Image: BM 099239 (British Museum, London, UK) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P422197). source
Translation excerpted from Parpola, S. 2018. The Correspondence of Assurbanipal, Part I: Letters from Assyria, Central Babylonia, and Vassal States. SAA 21. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa21/P422197/.

Related tablets

Related sources