The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
151–200 of 3195
Page 4 / 64

UET 2, 0142
[...] [...] GALGA~a[?] [...] [...] A [...] AMAR |DUG~axHI| 3(N14@f) — ENSI 1(N14@f) — MUD KU6~a DIN |MAx2(N57)| AN IR~a MUSZ3~a 3(N14@f) — SANGA~a AMAR 3(N14@f)[?] [...] — [...] ME~a EN~a PA~a KI [...] 1(N14@f) — KISAL~b1 AMAR 3(N14@f) — ME~a SI NAGA~a 1(N14@f) — SI |GA2~a1xNUN~a| AMA~b 2(N14@f) — NI~b ZI~a 2(N14@f) — ALAN~a AMA~b 2(N14@f) — MA |(ZU&ZU).SAR~a| 1(N14@f) — SZAGAN 1(N14@f) — AK~a
Writing & Literature
UET 2, 0145
7(N01@f) [...] , KAL [GAR] [...] , [NI] GAR 3(N14@f) , [GIR2] , BU X E2 [...] , [KISAL]? X AMAR [...] , X [...] [...] , [...] , LUGAL GAL [...] [...] , [...] [...] , [...] 1(N14@f) [...] , [...] 1(N14@f) [...] , [...] 3(N01@f) , X X [...] 1(N14@f) [...] , [...]
Writing & Literature
UET 2, 0146
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0146. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0147
[...] [...] sheep [...] [...] [...] [...] X [...] LA(?) mother 1, governor/city-ruler (ENSI) 1, overseer (PA~a), lord (EN~a), place (KI) 1, [made/processed] X |GAN~d×HI| [...] [GUR?] 1, NU, [brought out from / issued from] storehouse (E3~a ŠA3~a TA~f) 1, overseer (PA~a), mixed (HI), water/river (A) 1, temple administrator (SANGA~a), calf/young animal (AMAR) [...] [...]
Writing & Literature
UET 2, 0148
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0148. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0149
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0149. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0150
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0150. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0152
2(N14@f) 1(N22) 2(N01@f) [units] — field (GAN2) [category:] large (GAL~a), gate/door (IG~a), mother (AMA~b) 2(N14@f) 1(N22@f) [units] — large (GAL~a), master-builder (SZIDIM), blade/dagger (GIR2~a), water (A) 1(N14@f) 1(N22@f) 4(N01@f)? [units] — junior/small (TUR), [category] (SZUR2~b) 2(N22@f) 1(N01@f) [units] — large (GAL~a), mother (AMA~b), gate/door (IG~a) [...broken...]
Writing & Literature
UET 2, 0154
[...] 1(N22), PA~a [...] 2(N22)[?] [...], DU MA NI~b [...] X, A [...] [...] 1(N14), KISAL~b1 [...] [...] 2(N01), KISAL~b1 [...]
Writing & Literature
UET 2, 0155
[...] 4, LA~e [...]\n[...] 1(N08), large/great woman/female (with) blade/dagger\n[...] 1, sanga(-official) [with] TAR DA\n[...], X TU~b GARA2 (dairy/butter)\n[...], [...] X\n[...], [...]\n1(N22), [...]\n, [...]\n3 [...], [...]
Writing & Literature
UET 2, 0158a
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0158a. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0158b
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0158b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0161
[...] X plow, rations, rations 1(N22): mother-storehouse, horn, building-of-the-prince 2(N22): AN, mother-cow 3(N01): great serpent (ušumgal) 2(N22): vessel/boat, [city/place]? 1(N14): ruler, X, [life/arrow?] 1(N22) [...]: [...] 2(N14): [...] mother-storehouse, side-of-the-prince Balance/deficit: LA2 [...] [...]: large/great, X [...]
Writing & Literature
UET 2, 0167
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0167. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0169a + 0182b
[...] 1(N14), |U4×1(N01)| [...] [...], [...] |U4×1(N01)| [...], [...] [...], [...] X 1(N01), GISZ PU2 NUN~a [...] , |U4×1(N01)| [...]
Writing & Literature
UET 2, 0169b
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0169b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0170
[...] , [...] [...] , [...] SAR~a? X 4(N01@f) , X SI NAGA~a 1(N01@f) , A 1(N01@f) , E2~a [large] [...] , [...] [...] , [...] SAG UR~a 1(N14@f) , NAM2 2(N14@f)# [...] , ERIM~a? [...] 1(N01@f)# [...] , X SAG SUG5 [...] , AMAR EN2 E2~a [...] , LUGAL# BU~a PA~a SIKIL?
Writing & Literature
UET 2, 0171a
[...] , [...] [...] , [...] 1(N14) , KUN 1(N14) 3(N01) , AN SAG AK~a ME~a 1(N14) , ALAN~a KUR~b TA~f 2(N22) , DA~a DUB~a 1(N22) , UDU~a UDU~a 1(N22) 3(N01) , HI PA~a 2(N22) , TUR UR~a [...] , [...]
Writing & Literature
UET 2, 0171b
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0171b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0172
[...] ... [...] X [...] 1(N14) 3(N01) , [LA~e?] AN X [...] 1(N14) , A TU~b [...] , HI NE~a PAP~a GISZ~v X [...] [...] , [...]
Writing & Literature
UET 2, 0174
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0174. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0176
[...] , [...] X 6(N14@f) , SAL TI [E2~a] — 6 (units): woman/female, alive(?), [storehouse] 4(N14@f) , ME~a NE~a — 4 (units): [category marker] NE 2(N14@f) 2(N01@f) , |(ZU&ZU).SAR~a| A — 2 (units) 2: [(ZU&ZU).SAR] water/liquid [...] 3(N01@f) , BARA2~a AMA~b SI — [...] 3: BARA2, mother(?), SI [...] , [...] X 1(N34@f) 5(N14@f) , GARA2~a NE~a PAP~a GISZ~v PA~a — 1 (large unit) 5 (units): GARA2, NE, elder/supervisor, GISZ, overseer 1(N34@f) 2(N14@f) , PA3 DA~a [...] — 1 (large unit) 2 (units): PA3, DA, [...] 1(N14@f) 4(N01@f) [...] , TUR [...] — 1 (unit) 4: junior/small [...] 5(N01@f) , [...] SAL [...] — 5: [...] woman/female [...] [...] , [...] X 1(N14@f) [...] , [...] , LUGAL[?] [...] — king(?)[...]
Writing & Literature
UET 2, 0177
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0177. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0181
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0181. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0182a
[...] , [...] [...] 3 (units) , NI ZI 22 (units) , disbursement (E3), within (ŠA3), not (NU), from (TA) 2 talents 4 (units) , PA overseer/category, A, X [...] [...] , [...] 6 talents , [...] storehouse (E2), new/fresh (GIBIL) 6 talents , large/great (GAL), door/gate (IG) 4 talents 3 (units) , tablet-record (DUB), beside/alongside (DA) [...] 2 talents 3 (units) , sheep (UDU), sheep (UDU) [...] 1 talent [...] , SI, X [...] , [...] BAR, door/gate (IG) , [...] |NINDA2׊IM|
Writing & Literature
UET 2, 0183
4(N14) [units], barley — [bread/ration commodity] — governor/official 5(N14) 2(N01) [units], AN — MUSZ3 — [allocation] 4(N14) 4(N01) [units], LA LA NI 3(N14) 2(N01) 1(N08) [units], MA — egg/roe [commodity] 3(N14) 3(N01) [units], woman — storehouse — [received/allocated] [...] 2(N01) 1(N08) [units], large/great — cream/dairy product 2(N19) 3(N04) [units], AN — MUSZ3 — [allocation] 2(N19)? 3(N04) [units], LA LA NI 3(N19) 3(N04) [units], MA — egg/roe [commodity] 1(N19) [units], woman — storehouse — [received/allocated] 2(N19) [units], large/great — cream/dairy product 1(N19) [units], SZAGAN [vessel or commodity] [total] — barley — temple administrator — cattle-stall/institution
Writing & Literature
UET 2, 0185
[...] 2(N45) 6(N14), [...] bread (NINDA2 type) 1(N36) 2(N46) 2(N19) 2(N04), — SI, inner/heart (ŠA3) 1(N34) 2(N45) 8(N14) 2(N01), barley — PA (overseer/ration category), TUN3 — GIBIL (new/fresh), ŠA3 2(N45) 5(N14), day/sun (U4), dog? (UR) 2(N45) 5(N14), festival (EZEN), calf (AMAR) 2(N45) 5(N14), physician/diviner (AZU), stone (NA) 2(N45) 5(N14) 1(N01), king (LUGAL), great (GAL), dagger/sword (GIR2) 1(N45), SI, X, cattle-stall/father (AB)? 1(N45), AN, AN, calf (AMAR) [...], ADDA, water (A) [...], [...], plow (APIN) 7(N14), bread (NINDA2 type), barley (ŠE), inner (ŠA3), new/fresh (GIBIL)
Writing & Literature
UET 2, 0187
[...] X HI [...] [...] 2, KALAM MEN A 2, SI KALAM A 3, MA |(ZU&ZU).SAR| X [...] [...] , [...] 3, IGI [...] 1, ME [...] 1, [...] 1, [...] [...] , [...] 1 (large unit) 1 (medium unit) 1 [...] , [...] , TUR X [...]
Writing & Literature
UET 2, 0188
1(N50)[?] [...] 2(N14), [...] , PA~a SI |EZEN~a×X| [...] 3(N34@f) 1(N50)? 2(N01@f) [...] , SZE~a [...] [...] , [...] MA BU~a[#] [...] X SI?
Writing & Literature
UET 2, 0189
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0189. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0191
[...] , [...] land (KALAM) [...] 3 (units) , dagger (GIR2) woman (SAL) large (GAL) 1+3 (units) , shearer/collector (UR4) blood/mud (MUD) 1+3 (units) , horn (SI) water (A) [...] , [...] X 1+3 (units) , status/title (NAM2) water (A) 1+3 (units) , garlic/plant (SUM) digging-tool (TUN3) , horn (SI) [commodity] (BU) branch/overseer (PA) vessel/boat (MA) 1+3 (units) , house/storehouse (E2) fire/fuel (NE) not (NU) delivered (DU) [...] , [...] 1 (unit) , [...] 1 (unit) [...] , [...] , X [...]
Writing & Literature
UET 2, 0194
[...] , [...] X inner-store/contents DU# [...] 6 , sanga-official — calf/young animal 2 , statue/image — female overseer/dam 2 , overseer/PA X [...] [...] , [...]
Writing & Literature
UET 2, 0204
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0204. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0205a
8(N14) 4(N01): barley, [bread/food-ration], milk, flour, flour 2(N14) 3(N01): calf / [junior official], sanga-administrator 7(N14) 2(N01): SI [broken] ... [...]: [...] [bread/food-ration with sign X], barley(?), [...]
Writing & Literature
UET 2, 0205b
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0205b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0206
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0206. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0207
[...] X , [...] 1 (unit) , day/sun [qualifier] ME~a 1 (unit) , UR~a [dog / guard-person]? 5 (units) , ALAN~a [statue/image] + A 5 (units) , LU2 [person/worker] X [...] , [...] 1 (unit) , [...] 1 (unit) , [...]
Writing & Literature
UET 2, 0210
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0210. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0213
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0213. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0214
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0214. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0215
[...] , [...] [...] , [...] DUB~a PA3 DA~a? 1 (unit) , KAL~b2 GAR , SAG SUG5 , SAL GIŠZ [...] [...] , [...] [...] , [...] GAL~a? DA~a X 2 (units) , KAL~b2 [...] [...] , [...]
Writing & Literature
UET 2, 0217
[...] [...] X KALAM~a 1(N19) 2(N04) , DUG~a 4(N19)# , KAL~b2# GAR [...] [...] X [...] [...] X 1(N19) [...] [...] [...] 1(N19)# [...] [...]
Writing & Literature
UET 2, 0218
5(N14@f) 1(N01@f)? [...] , 1(N57) BIRD# [...] 3(N14@f) 5(N01@f) , BIRD [seated/source-marker] BU~a [...] , [...] 5(N14@f)# 1(N01@f)# [...] , [...] 1(N14@f) [...] , [...]
Writing & Literature
UET 2, 0219
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0219. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0220a
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0220a. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0220b
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0220b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0221
5 sheep — processed/worked, [garden/measured?], negated(?); [...] [...] X; 7 [units] — partridge(?)/split(?) — storehouse — fodder — [water?] — calf; [...] 1(N14) [...]; [...]; [...]; [...] 1(N34)# 4(N14) 2(N01) — X [...]; [...]
Writing & Literature
UET 2, 0225
4(×60) 4(×10) [= 280 units] , 6(×60) 2(×10) [= 380 units] , 2(×60) 2(×10) [= 140 units] , calf — large — ox? 3(×60) 3(×10) [= 210 units] , mixed? — delivered? 2(×60) 1(×10) [= 130 units] , mixed — calf 6(×60) 2(×10) [= 380 units] , divine/celestial — made/processed 3(×60) [= 180 units] , large — water/offspring 6(×60) [= 360 units] , water/offspring — reed? 8(×60) [= 480 units] , storehouse? — calf 3(×60) 3(×10) [= 210 units] , water/offspring — [X, damaged] 3(×60) [= 180 units] , water/offspring — reed? 10(×10)?# [...] , [...] 6(×60) 2(×10) [= 380 units] , herb/plant? — horn/fill 6(×60) [= 360 units] , calf — calf 5(×60) [= 300 units] ,
Writing & Literature
UET 2, 0229
[...] [...] GAR [...] x [...] 1(N14@f) 1(N01) — A SI EN GAR[?] — [~11 units] 1(N14@f) 5(N01@f) — LAL3 LU2 — [~15 units] 1(N14@f) 5(N01@f) — A GAL AMAR E2 — [~15 units] [ruling line / end of tablet]
Writing & Literature
UET 2, 0237
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0237. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature