The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
701–750 of 3715
Page 15 / 75

HUCA 49, 015 & 044 08
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — HUCA 49, 015 & 044 08. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HUCA 49, 016 & 046-047 10
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — HUCA 49, 016 & 046-047 10. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HUCA 49, 016 & 051 14
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — HUCA 49, 016 & 051 14. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureJAOS 088, 056ff 6 N-T 662
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — JAOS 088, 056ff 6 N-T 662. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 01, 348, 11
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — JCS 01, 348, 11. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 01, 348, 12
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — JCS 01, 348, 12. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 15, 080 39
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — JCS 15, 080 39. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 15, 080 40
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — JCS 15, 080 40. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureJCS 32, 169 1
Wood(en) ... not ... [...] Wooden [object], [its] face/front, [sign uncertain], ... not (At the) foot / path of the city The path(?) of Utu is made just [...] ...-[broken] A man [...] path(?) [...] to measure [...] vessel(?) Toward its throne dais(?) A man who does not return (what he owes to) a man A man who does not add (what is due) to a man [...] Wood(en) [...] ... [...] Wood(en?) binding [...] The term of office passes ... [...] [...] for its destiny, a judgment is rendered Alas — it was brought out [...]
Writing & Literature
Kress 131
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 131. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Kress 148
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 148. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Kress 150
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 150. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Kress 174
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 174. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Kress 187
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 187. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureKress 215
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 215. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureKress 218
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 218. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureKress 229
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Kress 229. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0014
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — LB 0014. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0023
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — LB 0023. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0024
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — LB 0024. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0025
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — LB 0025. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0060
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — LB 0060. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0089
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — LB 0089. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0214
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — LB 0214. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 0217
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — LB 0217. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 1116
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — LB 1116. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 1122
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — LB 1122. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
LB 1130
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — LB 1130. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 001
3 [units] of finest-quality bread; 36 gu2-zi jars; 18 jars of [...]; [...] received. At the mouth of the small canal — bread disbursed. Lugal-an-dul3, chief cupbearer; Mes-ki-gal-la, governor of Adab.
Writing & LiteratureLippmann Coll 002
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 003
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 004
[n ...] weaver(s) [...]... [...]-lum [...] house [...] their commissioner [...] bank of the city [n?] I-lum-gar3, scribe — An-na-šum2. 1 merchant: An-na-šum2. A garment has been issued.
Writing & LiteratureLippmann Coll 005
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 005. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 006
32 + [n] sheep Adda [n +] 23 — Inim-ma-ni-zi 30 — E2-dam-si 30 — Nin-da [n +] 8 — [lu2...]-u2-[...] [remainder broken]
Writing & LiteratureLippmann Coll 007
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 007. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 008
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 009
11 gur, 1 barig, 1 ban2 of flour 25 gur of barley 3 gur of beer-bread [...] (broken) [n+]1 gur, 2 barig of groats 48 gur, 1 barig, 1 ban2 — grand total Annašum
Writing & LiteratureLippmann Coll 010
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 010. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 011
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 011. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 012
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 012. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 013
[n] goat(s) — Sag-zi; 1 goat — Ili-ili; [n] goat(s) — [...]-ba; 1 goat — Ur-tir; 1 male sheep — Ka-ku3, son of Ur-[...]
Writing & LiteratureLippmann Coll 014
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 014. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 015
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 015. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 016
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 016. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 017
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 018
[...]-gu [...]: [Thus] speak: To my lord, say: 'The troops have been set in order. On day 4, [they] perished — mace(?). 15 troops were [...] [...]-na-ga [...] [...] gathered [...] [...] [...] [...] [...] [...] year / name (?) [...] in the palace. A person who has nothing [...] may he bring it.'
Writing & LiteratureLippmann Coll 019
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 019. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureLippmann Coll 020
1 silver ring [hu-la] — its weight: 1/3 mina 1 naš-pāru garment 1 first-quality, fully finished garment — (for the) bala rotation 1 weaver's garment — (for the) bala rotation 1 (vessel of) fine oil — 2 sila; (1) rope 1 (unit of) bitumen — for the house (for / by) Bēlī-il-abā 1 weaver's garment — (for the) bala rotation (for / by) Elīšta-kal lu2-ku (official) [the] gleaming ornament(s) [of / for] the king they brought [it/them]
Writing & LiteratureLippmann Coll 021
1 bala-garment, 1 (unit of) bitumen (for) the ox-stall of the house, 1 leather bag — (for) Ḫulium; 1 bala-garment, 1 (unit of) bitumen of the house, 1 leather bag — [U]ṣium; Men of the nig₂-mul (institution), (of) Lagaš, from Zira — they brought [it there]; they received (it). Month: Šesagkalga.
Writing & LiteratureLippmann Coll 022
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 022. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature