Position in chronology
JCS 11, 034 20
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423718.
Transliteration
mu# [utu marduk sa-am-su-i-lu-na] u3 iri zimbir[ i3-pa3-de3-mesz] igi i3-li2-i-din-nam [...] igi nin-szubur-ma-an-szum2# [...] igi ur-gigir _dumu_ da#-[...] igi ig-mil-suen dumu suen#-[...] igi nu-ur2-utu dumu suen-[...] igi sig-iszkur dumu na-ra-[...] igi bur-suen igi# x UD? x [...] [igi ...]-sum2 maszkim di-ku5-mesz [igi lu2-]nin-szubur-ka dub-sar di-ku5-mesz iti diri-ga u4 [n-kam] mu bad3 uri2#[ ...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 034 20. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423718) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423718..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.