Position in chronology
JCS 11, 029 16
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P416840.
Transliteration
_iti_ na-ab-[ru _u4 1(disz)]-kam_ _ki_ e-tel#-[pi4-]iszkur# be-el _e2?_-tim a-hu-ni _dumu_ a-pil2-i3-li2-szu RU#-ma# a-di sza-at-ti-szu a-na _1(disz) gin2 ku3-babbar_ i-gu-ur sza _mu_-ti!-szu _1(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir li-ba-szu t,a-ab _igi_ suen-u3-utu e-la-ia _dam-gar3_ dumu-e2-a _iti_ na-ab-ru _u4 1(disz)-kam_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 029 16. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P416840) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P416840..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.