Position in chronology
JCS 11, 029 15
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423719.
Transliteration
e-li-a-at-a-wa-as-su2 _ki_ ra-ma-ni-szu ma-ru-szu-nu u3 a-ha-am-nir-szi a-na _iti 1(disz)-kam u3 u4 4(disz)-kam_ i-gu-ru-szu _a2-bi 1(asz) 1(barig) 4(ban2) sze gur_ i-na _ban2# utu_ _in-ag2#-e-mesz_ _igi_ ARAD-suen _dumu_ bur-a-a _igi_ ARAD-ku-bi _dumu_ dumu-buranun _iti gu4-si-sa2 u4 1(u) 7(disz)-[kam?]_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 029 15. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423719) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423719..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.