Position in chronology
BAM 6, 583
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P398917.
Transliteration
[...] x [...] ina _sza3 ne_ x ka ti ina _kusz_ x [...] _DISZ gig_ ina _su na# e3-gin7_ t,e4-ru#-ti#!-szu2# _nigin_ u# [ti-ik-ka-szu2 _dab_ x] kir-ba-nu _mu-ni DISZ gig_ ina _su na e3_ da#-[an pa-an _uzu-mesz_-szu2 _gar]_ u3 _kum2-kum2_-im _min min_ ana _zi_-szu2 _gur2-[gur2_ ...] _gi du10-ga disz_-nisz _ara3#_-en _sim ki i3-udu#!_ x [...] _[DISZ gig_ ina _su na] e3# ge6 sa5 igi-du8#_ [...] [...] x _zi3 gu2-gal_ [...] x 1(u) 1(disz) _u2-hi-a szesz_ [... ina] _kusz#_-ma _ti_-ut, [...] x _gaz# man di_ [...] x x
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — BAM 6, 583. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P398917) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P398917..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.