Position in chronology
BAM 6, 572
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P398664.
Transliteration
[... ina _kusz]-edin# sur_-ri x x [x] [...] '# [x x x] _i3#_ hal-s,i u _kasz nag#_ [x] [...] _zi3 sze_ ina _sza3_-szu2 _dub#? [x] _i3#-gesz szesz2_-su-ma _ti#_ [... _x]-min_ [x] ina _gig_ [...] _zi3#-kum hi-hi_ ina _a gazi sila11#_ [ina] _kusz#-edin sur gaba_-su u _masz-sila3-min_-szu2 [...] x-su _i3-gesz szesz2_-su#-ma _ti_ [... _]hur-sag har-har kur-kur_ [...] _a-zal-la-a _sumun-dar_ [...] 1(u) 6(disz) _u2-hi-a szesz disz_-nisz _sud2_ [...] x sza ma _ti_ [...] ha-sza2-ni _numun_ at-kam [...] _du10-ga nu_ pa-tan _nag-mesz_-ma _ti_ [...] _masz#-sila3 la2_-ma ina-esz [...] x sik-ru-ti [...] x-ma _ti_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — BAM 6, 572. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P398664) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P398664..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.